“Pause. And begin again.”

What is the Beautiful? by Kenneth Patchen The narrowing line. Walking on the burning ground. The ledges of stone. Owlfish wading near the horizon. Unrest in the outer districts. Pause. And begin again. Needles through the eye. Bodies cracked open like nuts. Must have a place. Dog has a place. Pause. And begin again. Tents… Continue reading “Pause. And begin again.”

My new release & some writing news

My new collection of poetry, 'Cuts & Collected Poems 1989 - 2015' was released yesterday, and I'm still getting a buzz from that. It's so exciting to finally have this book live, and available to the world at large: you can find it in paperback at Amazon and CreateSpace, and in ebook format at Amazon,… Continue reading My new release & some writing news

Insides & outsides – introducing my new poetry collection ‘Cuts & Collected Poems 1989 – 2015’

My new collection of poetry 'Cuts & Collected Poems 1989 - 2015' is out today: it's available as an ebook and in paperback. (shop for it here.) This book has been a work in progress for some time, and I wasn't always sure I would publish it at all. It contains four different collections of poetry -… Continue reading Insides & outsides – introducing my new poetry collection ‘Cuts & Collected Poems 1989 – 2015’

‘Cuts & Collected Poems 1989 – 2015’ is now available in paperback

My hands are shaking, like they always do after I submit my writing to "the real world". This time, it's because I just approved the proof for my new collection of poetry at CreateSpace, and the book is now available in paperback from CreateSpace's web-store. It should be available in paperback at Amazon in a… Continue reading ‘Cuts & Collected Poems 1989 – 2015’ is now available in paperback

Poetry in translation – ‘At home (a horror story)’

AT HOME (A HORROR STORY) Is the child asleep? Yes, the child is asleep. Sleep, child! Tonight we’ll have fun, laugh! We will sing a lullaby to the child, we will heat blood and rub skin warm, too. Outside there is night and the large bellies of wild beasts and saliva dripping and no silent… Continue reading Poetry in translation – ‘At home (a horror story)’

That time Stellan Skarsgård recited my poetry…

It's amazing what you can find when you rummage through old newspaper clippings. Or rather: what your mom can find when she rummages through old newspaper clippings. Below is a scan of a writeup from Swedish newspaper Aftonbladet in April, 1989; all about an event at a theatre in Stockholm where my then-publisher Norstedts presented the works… Continue reading That time Stellan Skarsgård recited my poetry…

Poem in progress: ‘In school’

In school Crouching on the threshold as the door closes. Rattling glass, downy feathers ruffled, shivering cold blue sky outside. Get up. Keep moving. Don't step on the cracks. And breathe, breathe, breathe in your own words, breathe out into your cold hands just a bit of warmth, then hands in pockets. Find some stillness… Continue reading Poem in progress: ‘In school’

That time my poetry was translated into Slovakian

In 1997 two of my poems (written in Swedish) were translated into Slovakian and published in a magazine called Revue Svetovej Literatúry. Being a writer and translator myself, but not able to understand a word of Slovakian, this was both exciting and kind of odd: after all, I couldn't understand a word of the translations.… Continue reading That time my poetry was translated into Slovakian